Email a copy of 'Mzuzu University for training of Malawi court interpreters' to a friend

* Required Field






Separate multiple entries with a comma. Maximum 5 entries.



Separate multiple entries with a comma. Maximum 5 entries.


E-Mail Image Verification

Loading ... Loading ...

Sharing is caring!

6 Comments
newest
oldest most voted
Inline Feedbacks
View all comments
Bernard Banda
Bernard Banda
8 years ago

I stand by Kondowe and the observations made. Lets learn to accept where challenges are and have them addressed. Remember wrong translations may take someone to jail. Besides, competence must never be taken for granted. Such observations in the realm of education may call for curriculum reviews, hence the same can be said in this context, education and in-service training should be considered as a mitigatory intervention to this plight which may be a national issue in other courts of law.

Tchuwa
Tchuwa
8 years ago

You the so-called ‘Mzuni’- comment #4 it seems u have personal issues with Kondowe. Grow up n find other way of dealing with ur frustration otherwise some of us respect him coz of his personality and professionalism. Jealous ikuphani akulu..Keep up the good work Kondowe.

Mzuni
Mzuni
8 years ago

A Welman Kondowe, why are you making this noise as if you have started a degree programme bwanji? This is just a course, a module, or a subject which cannot even count on its own. You have been to every media house just to seek attention ndi masters ya china yakoyo. By the way, what is your area of specialisation? I thought you were employed by Mzuni to teach Chichewa? By the way, have you all of sudden become a spokesperson for Mzuni? please give us a break, many people are achieving a lot at Mzuni but dont go to… Read more »

belekiya
belekiya
8 years ago

Tili Chenene, let this be translaters. For the Magistrates, does it mean that when translaters make wrong translations you do not correct them? If so, the blame on wrong judgment should not be heaped on translaters but the Magistrates. I have attended court hearings where the Magistrates or Judges insist on the translaters to give the correct translation before they can proceed with the case.

concerned citizen
concerned citizen
8 years ago

This finding shows that some innoncernt people are perishing in prison due to poor interpretors.
Why can’t the magistrates themselves learn peoples languages or be interpretors so that cases are judges fairly? Let us be proud of our languages just like other countries. We’re independent – 50 yrs koma tikufuna interpretor.
in those days zinali ok for we had mamagistrate a chizungu. Think about this Malawians
.

Tili Chenene
Tili Chenene
8 years ago

Interpreters or translaters?

Read previous post:
Customers happy with Karonga Airtel Xpress shop

Leading mobile service provider Airtel Malawi customers in Karonga say they are happy with the newly opened express shop in...

Close